DANA GUIDELINES

A Simple guide to Help you. ඔබගේ පහසුව සදහා සරල මාර්ගෝපදේශය
  • ⏱️ Morning Sangha Dana: Around 5:45AM – 6:00AM (You can prepare any menu that is suitable for morning dana)
  • ⏱️ Lunch Sangha Dana: Around 10AM
  • We require time to prepare the Buddha Puja, set up Dhamma Hall, Dana Hall and prepare dana and set them out on the table.

1.

The first thing we should always do when we come to a monastery is to venerate our Great Teacher, the Supreme Buddha.

අසපුවට පැමිණි විට අප සැමවිටම කළ යුතු පළමු දෙය වන්නේ අපගේ ශාස්තෘන් වහන්සේ වන බුදුරජාණන් වහන්සේට නමස්කාර කිරීමයි.

2.

Arrange the dana items we brought on the table. If there is any open container, we can close it with the covers provided at the Asapuwa. Serving utensils are also available at the monastery. Spoons for the curries are also there.

මින් පසුව අප පිළියෙළ කරගෙන පැමිණි දානය මේසය උඩ තැන්පත් කර ගැනීම කල යුතුය. විවෘත බහාලුමක් තිබේ නම්, අසපුවේ ලබා දී ඇති ආවරණ යොදාගෙන අපට එය වසා දැමිය හැකිය.

ඔබ ගෙනා දානය පිලිවලට සකස් කිරීම සදහා අසපුවේ දානය පිළිගන්වන භාජන ඇති බැවින් ඒවාද ලබා ගත හැකිය. ව්‍යාංජන පිළිගැන්වීම සඳහා යොදාගන්නා හැඳි ද එහි ඇත.

3.

You can divide into two groups in the interim; one can organize the dana, and the other can change the threads and lamp oil, Sweep and clean the Dhamma hall.

The tabletop can also be cleaned. (Clothes and a spray bottle are on the table close to the Dhamma Hall’s rear entrance.)

දැන් ඔබට කණ්ඩායම් දෙකකට බෙදී; එක් කණ්ඩායමකට දානය පිළියෙළ කළ හැකි අතර අනෙක් අයට පහන් වල තිර සහ තෙල් මාරු කළ හැකිය.

එමෙන්ම ධර්ම ශාලාව අතුගා පිරිසිදු කල හැකිය. බුදුරජාණන් වහන්සේ සහ රහතන් වහන්සේලා වැඩසිටින මේස මුදුන ද පිරිසිදු කළ හැකිය. (ඒ සදහා භාවිතා කරන දෑ ධර්ම ශාලාවේ පසුපස දොරටුව අසල මේසය මත තබා ඇත.)

බුද්ධ පුජාව ධර්ම ශාලාවේ පවත්වන බැවින්, ස්වාමින්වහන්සේලට සහ ගිහි පිරිසට අසුන් ගැනීම සදහා කුෂන් යෙදීමද කල හැකිය.

4.

Get the necessary cups, bowls, mugs and spoons to set up the Dana Table. A sample image of the dana items can be found in the next section to see what items are needed.

දාන මේසය සැකසීමට අවශ්‍ය කෝප්ප, භාජන, මග් සහ හැඳි කුස්සියේ ඇති සංඝයා සදහා වෙන්වුණු භාජන ඇති කැබිනෙට්ටුවෙන් ලබා ගන්න. දානය සදහා යොදාගන්න භාජන වල රූපයක් ඊළඟ කොටසින් බලාගත හැකි අතර අවශ්‍යම භාජන මොනවාදැයි බලන්න.

5.

Please use the provided soap, sponge, and clothing if you need to clean the Buddha Puja and Sangha Dana items.

බුද්ධ පූජාව සහ සංඝ දාන භාණ්ඩ පිරිසිදු කිරීමට අවශ්‍ය නම් ලබා දී ඇති සබන්, ස්පොන්ජ් සහ රෙදි කැබලි භාවිතා කරන්න.

6.

For water always use the water filter tap in the kitchen.

ස්වාමින්වහන්සේලා ගේ බීමට යොදාගන්නා ජලය සදහා පිරිපහදු ජලය එන ජල කරාමය භාවිතා කරන්න

7.

Fill up the water jugs using the water filter tap in the kitchen.

මුළුතැන්ගෙයි ඇති බීමට පමණක් යොදාගන්නා ජල කරාම භාවිතා කරමින් ජල ජෝගු පුරවන්න. (එක් ස්වාමින්වහන්සේ නමකට එක බැගින් වන පරිද්දෙන්.)

8.

Set up the Dana Table. Clean the tables before placing any items. The water jug handle should face toward the chair.

මීලගට ඇත්තේ දාන ශාලාව සකස් කිරීමටයි. මුලින් ම මේස පිරිසිදු කරන්න. ඒ සදහා දාන භාජන තැන්පත් කරන ස්ථානයේ ඇති ස්ප්‍රේ එක සහ දාන මේසය පිරිසිදු කරන පිස්නය යොදාගන්න.

වතුර ජෝගු හැඬලය පුටුව දෙසට මුහුණ ලා තිබිය යුතුය. (වතුර ගැනීමට පහසුවන පරිද්දෙන්, වතුර ජෝගුවේ කට නොවසා තැබිය යුතුය) සියලුම භාජන ටේබල් මැට් එක මත තබන්න.

පාත්තර රදවනය, උණු පැන් වැලදීම සදහා යොදාගන්නා කෝප්පය, තේ හැන්ද, අතුරුපස සදහා වූ පිගාන නිසිලෙස දාන මේසය මත තබන්න.

9.

If you are offering any additional items such as soup, you may place the necessary cups and utensils for it.

ඔබ සුප්, කැඳ වැනි අමතර දේවල් පිළිගන්වන්නේ නම්, ඔබට ඒ සඳහා අවශ්‍ය කෝප්ප සහ හැඳි තැබිය හැකිය. (එසේ නොමැති නම් එම භාජන තැබීමෙන් වලකින්න)

10.

Place the spittoons under the table. One in between each chair

පුටු දෙකක් මැදිවෙන සේ පඩික්කමක් තබන්න. එවිට දෙපස වැඩසිටිය පින්වත් ස්වාමින්වහන්සේලාට එය භාවිතා කිරීම පහසුයි

11.

Put the water to heat.

මුළුතැන්ගෙයි ඇති උණු වතුර කේතලය රත් වෙන්න තියන්න. එයට ෆිල්ටර් කරන ලද වතුර එන කරාමයෙන් වතුර පුරවන්න.

  • බුද්ධ පුජාව සදහා උණු පැන් ලබාගැනීමට
  • පින්වත් ස්වාමින්වහන්සේලට උණු පැන් පිළිගැන්වීමට (දාන පිළිගැන්වීමට පෙර)
  • ස්වාමින්වහන්සේලාගේ පාත්තර පිරිසිදු කිරීමට (දානයට පෙර සහ පසු)

12.

Serve the Buddha Puja. You may cut the necessary fruits for the Buddha Puja at this time as well. The rest can be cut after the first serving if there is not much time.

බුද්ධ පූජාව පිළිගන්වන්න. බුද්ධ පුජාව සදහාම වෙන්වූ පාත්තරයක් ඇත (එය සොයා ගැනීමට අපහසු නම් උපස්ථායක තාත්තා හෝ පුතා ගෙන් සහාය ලබා ගන්න). එමෙන්ම බුද්ධ පුජාව සදහා වෙන්කරන ලද වීදුරුවට උණු වතුර පිළිගන්වන්න.

බුද්ධ පූජාවට අවශ්‍ය පලතුරු මේ අවස්ථාවේදී කපා ගන්න පුළුවන්. ( වැඩි කාලයක් නොමැති නම් ඉතිරි කොටස පළමු පිළිගැන්වීමෙන් පසු කපා ගත හැකිය.)

ඔබ ගෙනෙන ලද පලතුරු, කැවිලි හෝ අතුරුපස වේ නම් ඒවා කුඩා පෝසිලේන් බදුනට සකස් කරන්න. සුප්, හෝ කැඳ ඇති නම් තවත් වතුර පිළිගැන්වූ හා සමාන වීදුරු භාජනයක් ලබාගන්න.

බුද්ධ පුජාව සදහා රන්වන් පාට Tray එකක් ඇති අතර එය වැසීම සදහා සළුවක් ද එම මේසය අසල තිබේ.

13.

Place and cover the Buddha Puja on the designated table in the Kitchen.

මුළුතැන්ගෙයි නියමිත මේසය මත බුද්ධ පූජාව තබා ආවරණය කරන්න.

14.

If you have brought any flowers, you can take some vases or bowls from the kitchen cupboards and arrange the flowers.

ඔබ මල් ගෙනාවේ නම්, ඔබට මුළුතැන්ගෙයි කබඩ් වලින් බඳුන් හෝ බඳුන් කිහිපයක් ගෙන මල් පිළියෙළ කළ හැකිය.

15.

Once the venerable monks come, you can place the Buddha Puja at the altar, worship and sit down to chant and offer the Buddha Puja with the guidance of the monks.

බුද්ධ පූජාව සකස් කිරීමෙන් පසු පින්වත් ස්වාමීන් වහන්සේලාට බුද්ධ පුජාව තැබීම සදහා ආරාධනා කරන්න. (මේ සදහා අසපුවේ උපස්ථායක තාත්තා හෝ පුතා මගින් පණිවුඩයක් යැවිය හැකිය)

පින්වත් ස්වාමීන් වහන්සේලා පැමිණි පසු, ඔබ බුද්ධ පුජාව ධර්ම ශාලාවට වැඩම්මවිය හැකිය. බුද්ධ පූජාව වැඩම කරවීමේදී, බුදුගුණ සජ්ඣායනා කරමින් ඒ කටයුත්ත කරන්න. ඉන්පසු වාඩි වී භික්ෂූන්ගේ මඟ පෙන්වීම යටතේ බුද්ධ පූජාව පැවැත්විය හැකිය.

16.

The Buddha Puja items can now be taken out of the Dhamma Hall and placed in the kitchen’s allocated area.

බුද්ධ පූජාව දැන් ධර්ම ශාලාවෙන් පිටතට ගෙන මුළුතැන්ගෙයි වෙන් කර ඇති ස්ථානයේ තැබිය හැකිය.

17.

After the Buddha Puja, the monks will come from the monks’ residence to the Dana Salawa. At this time, you can chant the Supatipanna Gatha.

බුද්ධ පූජාවෙන් පසු භික්ෂූන් වහන්සේලා දාන ශාලාවට වැඩම කරනු ඇති. මේ අවස්ථාවේ දී සුපටිපන්න ගාථා සජ්ඣායනා කළ හැකිය.

සුපටිපන්නෝ භගවතෝ සාවකසංඝෝ ‐ උජුපටිපන්නෝ භගවතෝ සාවකසංඝෝ
ඤායපටිපන්නෝ භගවතෝ සාවකසංඝෝ ‐ සාමීචිපටිපන්නෝ භගවතෝ සාවකසංඝෝ
යදිදං චත්තාරි පුරිසයුගානි ‐ අට්ඨපුරිස පුග්ගලා ‐
ඒස භගවතෝ සාවකසංඝෝ ‐ ආහුනෙය්‍යො, පාහුනෙය්‍යො ‐ දක්ඛිණෙය්‍යො ‐ අඤ්ජලිකරණීයෝ ‐ අනුත්තරං පුඤ්ඤක්ඛෙත්තං ලෝකස්ස

18.

Once the monks are seated, you too have to sit and recite the dana offering verses after the monks.

භික්ෂූන් වහන්සේලා අසුන් ගත් පසු ඔබත් අසුන් ගෙන භික්ෂූන් වහන්සේ ට පසු දානය පූජා කිරීමේ ගාථා සජ්ඣායනා කල යුතුය.

19.

After reciting, you have to offer hot water from the electric kettle and then you may start offering the dana.

ඉන් පසු, ස්වාමින්වහන්සේලා විසින් දාන මේසයේ තැන්පත් කර ඇති වතුර ජෝගුවෙන් පාත්තර සේදීම කරන අතර, එය ඉවර වූ විගසම වැඩිමහල් ස්වාමින්වහන්සේ සිටින ස්ථානයෙන් පටන් ගෙන උණු වතුර කේතලයෙන් ස්වාමින්වහන්සේලට පැන් පිළිගැන්විය යුතුය

උන්වහන්සේලාගේ පාත්තරය සේදීම සදහා ද උණු පැන් පිළිගැන්විය යුතුයි.

පසුව ඔබට දානය පූජා කිරීම ආරම්භ කළ හැකිය.

දානය පිළිගන්වන සැමවිටම, පිළිගන්වන්නේ කුමක් ද යන්න ස්වාමින්වහන්සේලට පවසන්න. ඒ සමග ම බත් වර්ග දෙකක් පිළිගන්වන්නේ නම් (සුදු, රතු බත්) අනෙක් වර්ගයත් ඇති බව නිරතුරුවම දැනගන්න ට සලස්වන්න.

එකම ව්‍යංජනය භාජන දෙකක පිළිගන්වන්නේ නම් හැකි සෑම විටම එක භාජනයක ට (අසපුවෙන් රැගෙන හෝ) අසුරා පිළිගන්වන්න.

දානය පිළිගන්වන සැමවිටම එම ස්වාමින්වහන්සේ අවශ්‍ය පමණ දානය පිළිගන්වන්න. පිළිගැන්වූ ප්‍රමාණය ඇති නම් හෝ එම ව්‍යංජනය අවශ්‍ය නොවේ නම්, පාත්තරය අතින් වසා අපට එය සංඥා කරයි. එතෙක් අනෙක් ස්වාමින්වහන්සේ වෙත නොයන්න.

පළමු පිළිගැන්වීමෙන් පසු නැවත නැවත එක එක් ව්‍යංජනය බැගින් විටින් විට පිළිගැන්වීමෙන් වලකින්න. එය උන්වහන්සේලාට දානය ගැනීමට බාදාවක් වන අතර, සෑම විටම දෙවන වර පිළිගැන්වීම කිරීමට අවශ්‍ය කාලය දැනගැනීමට උපස්ථායක තාත්තාගේ සහාය ලබා ගන්න.

20.

After the first serving, you may write your merit sharing and also prepare the rest of the fruits till the 2nd serving.

පළමු පිළිගැන්වීමෙන් පසු, යම්කිසි වෙලාවක් ගියපසු ඔබට දෙවන පිළිගැන්වීම කල හැකි වේ. එතෙක් ඔබ ධර්ම ශාලාවේ ඇති අසුන්වලට වී සිටින්න. (වෙලාව පැමිණිපසු උපස්ථායක තාත්තා ඔබව අමතනු ඇති) ඔබට මේ වේලාව තුල ඔබගේ පුණ්‍යානුමෝදනාව පොතේ සටහන් කල හැකි අතර පලතුරු ද සකස් කළ හැකිය.

21.

Before offering the dessert, the food waste bucket has to be handed over to the monks.

සියලුම පිලිගැන්වීම් අවසන් වූ පසු, අතුරුපස පූජා කිරීමට පෙර ඉතුරු වූ ආහාර ඉවත් කරන බේසම භික්ෂූන් වහන්සේලාට පිළිගැන්විය යුතුය. මේ සදහා සියලුම ස්වාමින්වහන්සේලා දානය ලබාගන්නා තෙක් සිටිය යුතුය, එසේ නොමැති නම් වැඩිමහල් ස්වාමින්වහන්සේ නමක් එය පිළිගන්වන ලෙස පණිවුඩයක් ලබාදිය යුතුය.

මෙහිදී නැවත වරක් උණුවතුර පිළිගැන්වීමට කටයුතු කල යුතු අතර (ස්වාමින්වහන්සේලාගේ පාත්තර පිරිසිදු කරගැනීම සදහා)

ටික වෙලාවකින් පසුව අතුරුපස පිළිගන්වන්න. ඒ සදහා වෙනම භාජන යොදාගන්න.

22.

After the dana is over, you can take the plates, jugs and spittoons to the kitchen and offer any Pirikara items you may have brought. Then the monks will give a short Dhamma talk, share merits and chant a Paritta.

දානය අවසන් වූ පසු පිඟන්, ජෝගු සහ පඩික්කම් කුස්සියට ගෙන ගොස් දාන මේසය පිරිසිදු කරන්න.

පසුව, ඔබ රැගෙන ආ ඕනෑම පිරිකර භාණ්ඩයක් පූජා කළ හැකිය. එවිට භික්ෂූන් වහන්සේ කෙටි ධර්ම දේශනයක් පවත්වමින්, පිරිත් සජ්ඣායනා කරනු ඇති.

23.

After the monks leave the dana hall, if you have time, you may wipe the tables with dettol and sweep the dana hall.

භික්ෂූන් වහන්සේලා දාන ශාලාවෙන් නික්ම ගිය පසු, ඔබට කාලය තිබේ නම්, ඔබට ඩෙටෝල් වලින් මේස පිස දමා දාන ශාලාව අතුගා දැමිය හැකිය.

24.

In the second kitchen, close to the door, is a garbage disposal. Please use the appropriate bins for plastics and food trash. Please remember to empty and clean the trash cans after finishing the dana.

The new monastery, which is situated in front of the old one, is where you can place the trash bags. Big trash cans will be positioned there.

දෙවෙනි කුස්සියේ, දොරට කිට්ටුව, කසළ බැහැර කිරීම සදහා භාජන වෙන්කර තියෙනවා. කරුණාකර ප්ලාස්ටික් සහ ආහාර ද්‍රව්‍ය සඳහාම වෙන්වූ බඳුන් භාවිතා කරන්න. දානය අවසන් කිරීමෙන් පසු කුණු භාජන හිස් කර පිරිසිදු කිරීමට මතක තබා ගන්න.

ඔබට කුණු බෑග් තැබීම සදහා පැරණි අසපුව ඉදිරිපිට පිහිටා ඇති නව අසපු ගොඩනැගිල්ල භාවිතා කල හැක.

25.

If you wish, you may have your lunch at the monastery as well. You may find plates and cups for lay devotees in this cupboard in the kitchen.

ඔබ කැමති නම්, ඔබට ඔබේ දිවා ආහාරය අසපුවේදීම ලබා ගත හැකිය. මුළුතැන්ගෙයි ඇති මෙම කබඩ් එකේ ගිහි බැතිමතුන් සඳහා වූ පිඟන් සහ කෝප්ප ඔබට සොයාගත හැකිය.

26.

After having your lunch, you may wash the dishes. Make sure this basket is there in the sink to collect any leftover food.

ඔබේ දිවා ආහාරය ගැනීමෙන් පසු, ඔබට පිඟන් සෝදා ගත හැකිය. මෙම කූඩය ඉතිරි ආහාර එකතු කිරීම සඳහා බේසම තුළ ඇති බවට වග බලා ගන්න.

දැන් දානය සදහා යොදාගත් භාජන සෝදා පිස දමා පිරිසිදු කල හැකිය. එමෙන්ම එම භාජන අදාළ ස්ථානයේම තැබීමට වගබලාගන්න. ස්වාමින්වහන්සේලාගේ භාජන එයට වෙන්වූ කබඩ් එකේද, ගිහි පින්වතුන් සදහා වූ භාජන එයට අදාල කබඩ් එකේද වෙන වෙනම තැන්පත් කරන්න.

එවිට එදිනම හෝ අනෙකුත් දවස් වල පැමිණෙන බැතිමතුන් හට ඒවා සොයාගැනීමට පහසුවනු ඇති.

27.

After washing the spittoons, you could leave them out to dry.

පඩික්කම් සේදීමෙන් පසු, ඒවා වියළීමට වගබලාගන්න. පඩික්කම් සේදීම සදහා අසපුවේ පිටුපස ඇති සින්ක් එක භාවිතා කරන්න.

28.

Please take the remaining food items home after you’ve finished everything. Nothing should be placed in the refrigerator. Prior to that, you can give the Upasthayakas food.

සියල්ල අවසන් වූ පසු ඉතිරි ආහාර ද්‍රව්‍ය නිවසට ගෙන යන්න. කිසිවක් ශීතකරණයේ තැබීමෙන් වලකින්න. ඊට කලින් උපාසක තාත්තා ට සහ පුතාට ආහාර වෙන්කරන්න.

29.

As the monastery is located in a rented property, the monthly rental and utility expenses exceed Rs. 250,000. Therefore, if you wish, you may make a donation to help cover these costs.

අසපුව කුලී ඉඩමක පිහිටා ඇති බැවින් මාසික කුලී සහ විදුලි සහ වතුර බිල් ලෙස වියදම රුපියල් 250,000 ඉක්මවයි. එමනිසා, ඔබ කැමති නම්, මෙම පිරිවැය පියවා ගැනීමට උපකාර කිරීම සඳහා ඔබට පරිත්‍යාගයක් කළ හැකිය.

Index

9 Buddha Qualities, abandon suffering, aggregates~khanda, alcohol, anger, animal world, anuttaropurisadammasarati quality, araham quality, Aṅgulimāla Arahant, bad association, bhagava quality, buddhanussati meditation, Buddhism, Buddhist, Buddhist etiquette, chanting, Chattamanavaka Gatha, compassion, confidence~saddhā, courage, craving, Culla Kammavibhanga Sutta, dana, dana for monks, death, Dhammacakkappavattana Sutta, dharma classes near me, Enlightenment, evil deeds, first noble truth, Four Noble Truths, friendship, ghost world, giving~dāna, good actions, gratitude, greed, guided meditation, heaven, ignorance, impermanence~anicca, jataka, jealousy, karma, Katina, Katina Clothing, kids dhamma school, killing, life of Buddha, Life of Buddha with English Subtitles, Load Buddha, lokavidu quality, losing loved ones, loving-kindness~mettā, lying, Maha Satipatthana Sutta, Mangala Sutta, marks of a great man, meditation, merit~puññā, Mihintale, mindfulness~sati, Mora Paritta, Mundane Right View, nibbāna, Noble Eightfold Path, noble truth of suffering, non-attachment, Offering Katina Robes, online dhamma school, ordination, origin of suffering, parents, paritta, patience, pilgrimage, practice, precepts, psychic powers, pujas, Pāli, rains retreat, Rainy season, rare human birth, Ratana Sutta, respect, right speech, right view, sacred places, Sakka God, sammasambuddho quality, samsara, Sangha, sangha dana, Second Noble Truth, sexual misconduct, similes, Sri Lanka, Story of Buddha, stress, Suprime Buddha, Sāriputta Arahant, Taking advice, Third Noble Truth, Triple Gems, uposatha, Vas Season, Venerable Maha Moggalana, Vesak, vijjacaranasampanno quality, virtue~sīla, wisdom, Work, worldly conditions, wrong view